Mathieu Chalas
Project: Market Garden 18.07. - 26.09. 2003 - Page 5
![]() |
The layers must be wide enough to avoid the weeds and the seeds to grow through and also support the steps before adding mulch (the last step). But it must still be tick enough for planting! | Les couches de papier doivent être suffisament épaisses pour empêcher les mauvaises herbes et graines sous jacente de pousser et pour supporter le poids des pas avant l’ajout de mulch. Mais il ne doit pas empêcher de pouvoir faire le trou pour planter… | |
![]() |
The rows in this sloping area toward the main pond are built in the direction to maintain the water running down. It’s important specially for the first ones on the top, placed on a pretty dry zone. | Les buttes situées sur cette pente sont arrangées pour retenir l’eau ruisselante. Particulièrement important pour les buttes en amont qui siègent sur une zone relativement sèche. | |
![]() |
This is how it looks after all the progressive steps. The rows must be wide enough so we can step between them easily. | Voila à quoi ressemble le potager après toutes ces étapes. Les buttes doivent être suffisamment espacées les unes des autres pour permettre d’y travailler sans encombre. |
back to start (retour au debut) - continue (suivant)